Lylou et moi sommes au centre de l’espace, séparées par une couette toujours humide. Nous tournons lentement autour, en nous regardant, tout en récoltant les calligraphies du public. Chaque personne recopie le caractère « 惘 » en s’inspirant du précédent. Peu à peu, le signe se déforme, perd sa structure et devient autre. Nous posons ces feuilles sur la couette. L’encre se dilue dans la couverture, formant des motifs qui rappellent la peinture à l’encre chinoise. Plein et vide, noir et blanc, tout se mélange dans une image mouvante.
Aurelien crée l’ambiance sonore, un mélange de boucles, d’instruments chinois et de textures électroniques, qui enveloppe la scène d’une temporalité flottante, presque rêveuse.
Perdu est une réponse à ma condition d’individu immergé dans un espace culturel étranger. Ma langue, mon identité, ma culture sont constamment reformulées par l’interaction avec l’autre. Je suis à la fois le caractère d’origine et sa version altérée. L’œuvre questionne aussi les racines du racisme : la peur de l’inconnu, de la différence. En devenant figure de l’« autre », mon existence entre dans un système de regard et de redéfinition.
Ici, l’écriture n’est plus simple langage : elle devient trace mouvante d’une culture traversée par les logiques postcoloniales. Corps, gestes et participation collective composent ensemble un présent fluide, instable, chargé de tension et de sens.
Les artistes participés:
Lylou GROS [FR], Aurelien CAQUINEAU [FR] , Aedan BOERO [FR]
---------------------------------
《惘》是一件由我与两位艺术共同创作的参与式行为艺术作品,展现了一场关于身份认同、文化变形与“他者”经验的诗性仪式。
整个过程中,我与 Lylou 站在空间中央,一床始终湿润的被子被放置于我们之间。我们围绕被子缓慢行走、相互凝视,在一种近乎冥想的节奏中收集观众的书写。观众根据规则重复临摹前一位写下的汉字“惘”,字形在一轮轮模仿中逐渐走样,最终变形为完全不同的符号。我们将这些宣纸铺置在湿被上,墨水在布面斑驳的晕染,在视觉上展现了中国水墨画的质感,记录着这场集体行为的痕迹,虚实转换、阴阳交融,构建起一幅具象而又超越形象的文化画面。同时,Aurelien 创作的音效通过循环营造出一种悬浮、拉长的时间感,融合了中国乐器和电子质感,为整个场域注入梦境般的氛围。
该作品是我对身处异文化空间中个体状态的回应。我的语言、身份与文化在跨文化互动中不断被解读、再造,我既是那个被模仿的字,也是它扭曲后的模样。作品也试图回应种族歧视的根源——对陌生文化的恐惧,即对“未知”的恐惧。当我成为“他者”的象征,我的存在也被纳入了某种被观看与再定义的系统。
这个作品中,文字不只是语言的载体,而成为一种后殖民时代文化流动与变形的见证。身体、行为与观众的参与,构成了一个持续d、充满张力和不确定性的当下。
合作艺术家:
Lylou GROS [FR], Aurelien CAQUINEAU [FR] , Aedan BOERO [FR]
CRITIQUE:
Cette performance participative se distingue par une appropriation du sujet d’une remarquable subtilité, à la fois poétique et politique. Toutefois, la mise en espace a souffert de la saturation de la salle, limitant son impact malgré les efforts déployés pour instaurer une hétérotopie accueillante, propice à cet étrange cérémonial. Un white cube aurait sans doute renforcé l’expérience immersive.
L’ambiance sonore, d’une grande qualité, joue un rôle essentiel en enveloppant la performance d’une temporalité suspendue, accentuant son caractère singulier et immersif. Ce contexte spatial contraignant n’étant pas du fait des artistes, il n’en diminue pas pour autant la pertinence de la proposition.
Malgré ces limites, l’ensemble demeure exceptionnel, singulier et empreint d’onirisme. Le choix du dispositif — une couette progressivement imprégnée d’eau, d’encre de Chine et de papiers froissés — évoque en filigrane la substance métaphysique des peintures chinoises : dilution des brumes et de l’eau, prégnance des éléments, dialogue subtil entre le vide et le plein, tensions harmonisées entre le noir et le blanc, le yin et le yang.
Une performance d’une grande force, à la fois singulière et onirique.
————Sabÿne Soulard